(the blood Date ميقات الدم ) وثيقة لتربع الشعر العربي على هرم الشعر العالمي
قال الأولون (( الشعر ديوان العرب )) وما زلنا من بعدهم نردد هذه العبارة الجميلة ، ذلك لأننا قوم تطربهم القصيدة التي تتصاعد من أبياتها أبخرة الحماسة وتخفق قلوبنا بشدة لقوة المعنى الذي يقف خلف أبواب الكلمة ، وتراثنا العربي زاخر بالآف القصائد وملايين المعاني الواقفة خلف أبواب مصارع بيوتها الشعرية ذلك لأنه ليس في هذه الدنيا من يقدر جمالية الكلمة ويتذوق فحواها مثل العربي لأن هذا الأمر وكما هو واضح في شخصية العربي ، جزء من سايكلوجيته وتكوينه الخاص المتقولب عليه .
وبالرغم من كل المحاولات الحديثة التي تحاول أن ترتقي بالشعر من وجهة نظرها ، وإخراجه من زاويته الضيقة ونظرته المناطقية لتحويله الى لغة عالمية وديوانا ً للإنسانية جمعاء نرى تميز شعرائنا العرب على باقي أفراد المجتمعات الأخرى وتحّلقهم في سماء الإبداع الشعري ومناخاته ، ولعل ذلك يعود إلى أصالة هذه الأمة وإرتقاء ذائقة أفرادها التي اتسمت بالفصاحة والفرادة في التعامل مع ثيمة المفردة اللغوية من خلال توظفيها في مسارات بنائية تتخذ طابعا ً أدبيا ً متمثلا ً بجنس القصيدة العمودية أو الخطبة النثرية وما إلى غير ذلك من الفنون العربية التي كانت متعارفة في ذلك الوقت ، وكذلك إلى قدرة هذه اللغة على التناسل والتجديد مقارنة بغيرها من اللغات الأخرى ولعل أفضل مثال على هذا قصيدتي قيد الدرس .
قبل أيام أهدى لي أحد الأصدقاء العائدين إلى أرض الوطن – بعد معاناة طويلة للحصول على الشهادة الجامعية – مجموعة من الصحف والمجلات التي يعتز بها ، تفاجأت وأنا أتصفح إحداها بوجود قصيدة مترجمة بشكل سيء تعود لأحد فرسان مركز النور والذي لم تسنح لي الفرصة للتعرف عليه الا مؤخرا ً الا وهو الشاعر مهند التكريتي .
لاحظت وأنا أحاول فك رموز قصيدته المنشودة تكلم اللغة فيها بارادة جبارة تكاد تسمو على أي عاطفة ٍ ، وظفها ( مهند) وغذاها بمستويات وتكنيكات متفردة في النظم تتحرك على رقعة من الدلالات المعرفية والميتافيزيقية التي تبعث في مستوى تشكيل الرؤية الواعية متكئة على ثلة من الأفكار المحملة بثقل الرمز عبر معادلة ٍ تكنيكية تعتمد على استدراج الشخوص بطريقة متباينة تمهيدا ً لإيجاد علاقة تجذب مابين المتضادات .
والعمل هنا يتطلب وجود آصرة للوصول إلى المعنى المباشر بمعنى غير مباشر معتمدا ً على تقنية الخطاب التخيلي الوصفي المتوازن وتأطير لجة الحدث الذي يعكس ضرورات ذاته النازفة فوق جرح الوطن ليقدم نمطا ً مؤسطرا ً من التراجيديا الممنطقة والممتزجة بنظرة الموروث المؤلم من بقايا الوطن المنصهر تحت وطأة الحروب والمزاوج بطريقة شبه بسيطة مع تكثيف التصوير الفني وفق مبدأ (( هيدرلن )) الذي ميز فيها مابين المتسامى والفني
تتضمن قصيدة (the blood Date) مجموعة من المقاطع التي تمت ترجمتها بطريقة سيئة وبنيت على أساس إعادة صياغة للوحدة الجدلية لنجد هنا فن تشكيل الجملة الشعرية قد طغى على تسلسل الحدث بدلالات تمزج بين الرقمي والرمزي من خلال ربطها في عمود يتحرك على خارطة من المشاعر المتداخلة مع حوار الذات المناقض لعقدة الصراع المنساب في حدود اللامعقول أثناء رسمها للصورة الشعرية ورسم مساراتها وخطوات تنقلها على مساحة الورق الأبيض
كما وتتضمن معماريتها .. لبناء سردي شبه متكامل يقوم على تهيئة الموجود وإغراقه في اللاموجود من خلال استعراض محفزاتنا الذاكراتية لتغوص وعمق الألم الذي استمدت منه هذه القصيدة مدادها الذي كتبت به
وبالرغم من علمي بأن محاولة ترجمة نص مترجم أصلا ً سيفقده الكثير من إيحائياته الدلالية والإيقاعية إلا إني ارتأيت أن أضمن عرضي البسيط هذا بنص القصيدة المترجم أصلا ً وبترجمتي البسيطة المتكئة على إطلاعاتي المحدودة على نصوص الشاعر المنشورة على صحيفة كتابات الألكترونية ومركز النور وأدب فن وغيرها من المواقع والصحف الألكترونية والتي مكنتني من أخذ تصور واضح حول المحاور والمفردات التي يحاول شاعرنا أن يضمنها في أشعاره ، أهديها لكل من تعود أن يقرأ له راجيا ً منهم أن يعذروني في حالة سهوي أو عجزي عن محاولة تفسير بعض المقاطع من قصيدته .. مع وافر مودتي وتقديري
ميقات الدم(the blood Date )
in the canticles of the flaming past
في أناشيد الأمس اللاهب
i barrow may hands cocoon fingers
أعرت يدي أصابع قديسي
and i spilt the veil of may mothers womb
ورتقت عباءة الرغبة..
hopping to ball and sleep for one moment
أملا ً بأن أغفو.. لحظة ً واحدة
and to climp the ascent of the dream dustes
وأتسلق معراج الحلم
to drink of its allowed coffee of may wall cuts
وأشرب من قهوته المستباحة بجرح جداري
and when it be ...igoingwith him in programed steps
وحيثما يحل .. أرتحل معه بخطوات ٍ مبرمجة
to join the reminders of may riped nightes
لأضم بقايا ليلي المعتق ّ
to thinking about the daying of the time
وأفكر في إحتضار قيامة الوقت المفجر على عتبة القلب
in timed Bomb...
بقنبلة ٍ مو .........ؤدة
i derive from the down nails
اشتق أظافر فجر غد ٍ
packing the pores of may hop who wonded by
يعبئ مسامات أملي المثخن
the vergens tears and the mothers craying
بدموع العذارى وثكل الأمهات
rhythem of drops graz thes tars
إيقاع قطرات ترعى أقمار من غبش
brims by the fire and gounpowder
تطفح بالنار وبالبارود
hugging veins,,....enshroud
تحتضن أوردة َ .. كفن
in order not to cover the sun on his dugs
كي لا تحجب الشمس عن حفرته
then the love bornstamped with the poems test
ويولد الحب ممهورا ً بطعم قصيدة
it is parts was swathed by the Gounpowder slavers
ضمدت مقاطعها بلعاب البارود المعمّد
in which its speats the happyness in the plow breast
حيث تبصق المسرات في أثداء محاريثنا
and our smiles are splintring in the Roses womp
وتتشظى ابتساماتنا في رحم الورود
and the wings of the slain Doves
وأكناف الحمائم المذبوحة
in which to spill the galaxy of our days
حيث تدلق مجرات أيامنا ،
uper the map places jumping as awiled horse
فوق منافي خارطة ٍ تصول كحصان ٍ هائج
to write the rhythem of her monthly cyrcle
لتكتب إيقاع دورتها الشهرية
on the cheast of the copying death
على صدور موت ٍ متناسخ
uper alphabet of the country buttons
فوق أزرار الوطن
when the Love and Death be as aTwins in a mold
bead...
حيث ينام الحب والموت كتوأمين في فراش ٍ عفن
when there Bombs waches doing tick tock
حيث تتكتك ساعات قنابلهم
to murder the widding of Groom washed by cardamom
لتغتال فرح عريس مغسول ٍ بالهال
they crucify his sherts blood uper there Wolfs tail
صلبوا دمّ قميصه فوق ذنب ذئبتهم
and they are fired him in our desasters lamp
وأوقدوه في سراج مصائبنا ...
and ther trashs
ومزابلهم
* * * *
over there
هناك
the war Reporters was screamd by killing
كان مذيع الحرب ... يصرح بالقتل
and the news invented
وتـُبتكر الأخبار
and the Wemen nures thir braids flam as tar
والنسوة يرضعن ضفائرهن لهبا ً كالقار
in this hour..
في هذه الساعة ...
they are assembling by casting our gulls in the will
يحتفلون بإلقاء نوارسنا في البئر
the selawa down...to take what falling down of weak
meats
فتستلقي سعلاة .. لتتلقف مايتساقط من لحم الضعفاء
in this hour...
في هذه الساعة ..
thir presedint declaring the....in an insolance
يعلن رئيسهم المقبور .. بكل جسارة
his share in may country
حصته في وطني
and his transefer on any share in any where
وتنازلنا عن أي حصة في أي رجاء
* * *
our skay
سماؤنا
shining by thir plans souns
تبرق بعواء طائراتهم
our disert empty
وصحارينا
father of our corpess
فارغة ٌ إلا من رفاتنا
on the ground ruin leaved our amazement
وعلى الأرض خراب فارق دهشتنا
to warp themselfes in the body who murdered by cold
blood
ليلتحف أجساد َ من ذبحوا بدم ٍ بارد
and they through away on dyed road
وألقوا على قارعة رصيف ٍ مدهون ٍ
in broakeb bier
بنعاس ٍ مثلوم
to let the God complet his limited time in us
كي يستكمل الله مهلته فينا
to inform us maiden head our inspirer rised
ويزف الينا بكارة ملهمنا مرفوعة on the violins sticks saying ((bravo Liberety))!
على أعواد كمنجات ٍ تردد (( مرحى للحرية )) !
and may horrifing angels heads puted
ورأس ملائكتي المذعورة يُدس ُ
between losted prophets bons
بين عظام نبي .. مفقود
in this moment....
في هذه اللحظة ..
the Hussains horse remindes are tamped
تداس بقايا فرس الحسين
in savag horn hoofs
بقرون حوافر وحشية
from uper the christes shoulders
مرت من فوق كتف المسيح
in the uncles Sam blessing
لتنال بركة العم سام
in this hour....
في هذه الساعة
the dream is not scraches
لا يخدش في الحلم ..
from dream into dream
من الحلم الا الحلم
it is not attracted with the hunted in the net
و لا يجذب مع الطريدة في الشبكة
eather the thread
الا الخيط
when thlily leafts her childs branches
فتغادر زنبقة أغصان طفولتها
and beardy climping in a bottom.....cloud
وتسّلق ُ عصفورة في قعر ....غمامة
and the wall of the silent is falling
down on the speakers
وينهار جدار الصمت على المتكلمين
so rise the body of may countrywhich its
carred in the earth dress
فأرفعوا جسد بلادي المنحوت بثوب الأرض
to chew his guts in may body
لأمضغ أحشاءه في جسدي ...
and i waked up all the fields butterflys and fired it
وأوقظ كل فراشات الحقل واشعلها ...
to warm his field
لأدفئ حقله
then i below it in the wind
ثم أطفؤها في الريح
and i through it uper the betrrayls ices
وألقيها فوق ثلوج خيانتهم
to scape from the bloody enamy
وأتخلص من عداوتهم الدموية
i will be abreave this time
سأكون شجاعا ً هذه المرة
and i will rise may shroud
وأرفع كفني
and i willclaim of the inhertance who killed
وأطالب بميراث من قتلوا ،
may heart
قبلي
we have the liggilty uper the ground
فلنا شرعية فوق الأرض
in this ground..
بهذه الأرض ..
killed one inhertences a killed one
قتيل يرث قتيلا ً
when killing
عند القتل